Keine exakte Übersetzung gefunden für الارتفاع في درجة الحرارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الارتفاع في درجة الحرارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toutes ces mesures montrent comment il réagit aux fluctuations de température.
    !إنظُر إلى هذه التدابير !"هذا "التوازُن الشامِل بِمُجرد إرتِفاع فى درجاتِ الحراره ."سَيَحدوثْ خللاً فى "التَغيُراتِ الجويّه
  • Pour limiter cette augmentation de température, il faut que les émissions de GES plafonnent au cours des dix à quinze prochaines années.
    وبغية وضع حد لهذا الارتفاع في درجة الحرارة، ينبغي أن تبلغ انبعاثات غازات الدفيئة ذروتها في السنوات العشر إلى الخمس عشرة المقبلة.
  • La ligne officielle du gouvernement était que l'épidémie était due à une température anormalement élevé de l'eau ici Donna Thompson... terminé.
    والمتحدث الرسمي من الحكومة قال أن تفشي الوباء كان بسبب إرتفاع مفاجيء في درجة حرارة المياه
  • Si les concentrations en gaz à effet de serre venaient à se stabiliser, le réchauffement anthropique et la hausse du niveau des océans pourraient se poursuivre pendant des siècles en raison de l'échelle de temps associée aux processus et rétroactions climatiques.
    وإذا تم تثبيت تركيزات غازات الدفيئة فإن الارتفاع في درجة الحرارة الناجم عن الأنشطة البشرية وارتفاع مستوى سطح البحر سيستمران رغما عن ذلك لعدة قرون نتيجة لطول الفترات الزمنية المرتبطة بالعمليات المناخية والآثار المرتجعة.
  • L'apparition de cancers de la peau sous l'effet des rayonnements ultraviolets augmente avec l'élévation des températures; on s'attend donc à ce que les changements climatiques augmentent l'incidence des cancers de la peau, aggravant ainsi les effets de l'appauvrissement de la couche d'ozone.
    ولأن حدوث سرطان الجلد من جراء الأشعة فوق البنفسجية يزداد مع الارتفاع في درجات الحرارة، فسوف يؤدى تغير المناخ إلى زيادة حدوث سرطان الجلد، الأمر الذي يضاعف من آثار استنفاد الأوزون.
  • b) Une augmentation de la température de calcul initiale minimale, sans variation de l'épaisseur;
    (ب) ارتفاع في الدرجات الدنيا الأولية للحرارة المحتاط لها في التصميم، دون تغير في السمك؛
  • La pêche à la palangre est également une source importante d'émission de dioxyde de carbone qui contribue au réchauffement du climat.
    واستخدام الخيوط الطويلة يسهم أيضا بدرجة كبيرة في توليد غازات ثاني أكسيد الكربون التي تتسبب في ارتفاع درجة حرارة الجو.
  • Par suite de l'augmentation de la consommation de combustibles fossiles au cours des dernières décennies, la quantité de dioxyde de carbone présent dans l'atmosphère a augmenté de plus de 25 %, ce qui, si cette augmentation se poursuit, entraînera finalement une élévation de plus de 5° de la température de la Terre dans les années à venir.
    ونتيجة للإفراط في استهلاك الوقود الأحفوري في العقود الماضية، ارتفع حجم ثاني أكسيد الكربون في الجو بأكثر من 25 في المائة، ما من شأنه أن يؤدي في النهاية، إن لم يوضع له حد، إلى ارتفاع في درجة حرارة الأرض بأكثر من 5 درجات في السنوات المقبلة.
  • a) L'urgente nécessité de réduire les émissions de GES, étant donné que les efforts d'atténuation pendant les prochaines décennies détermineront, dans une large mesure, l'augmentation de la température mondiale moyenne à long terme (jusqu'à la fin du XXIe siècle) et les impacts correspondants en termes de changements climatiques qui peuvent être évités.
    (أ) مدى الحاجة الماسة إلى التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة، حيث إن الجهود الرامية إلى تخفيف آثارها خلال العقود القليلة القادمة ستحدِّد، إلى حد كبير، مستوى الارتفاع في درجة حرارة الكرة الأرضية على الأجل الطويل (حتى نهاية القرن الحادي والعشرين) وما يقابل ذلك من آثار يمكن تلافيها في تغير المناخ.
  • Pour ce qui est des décès supplémentaires liés aux températures extrêmes enregistrées en été et en hiver, quatre pays d'Europe figurent parmi les 10 pays les plus touchés.
    وفيما يتعلق بزيادة حالات الوفاة الناتجة عن الارتفاع الحاد في درجات الحرارة صيفا وانخفاضها الشديد شتاء، تندرج أربعة بلدان في أوربا ضمن البلدان العشرة التي سجلت فيها أعلى معدلات في هذا الصدد في عام 2006.